This is the basic service from ORLASounds.
It is implied this is part of our other services, be it audio,
video overdub or podcasting, because we need to receive a
script in order to create your audio.
However, whether or not we charge for text services
depends on how it is supplied to us.
If you have English text, we will translate
it for you. There is a standard translation charge for this
service and it is included in the price for the finished product,
whether audio, video overdub or podcast. We seek to make the
translation not only keep to the spirit of the original English
text, we ensure it works as a broadcast script so you are
not just paying for an automated translation.
If you decide to translate it yourself, that
is fine, we will not charge because there is no translating
involved. This is called execution-only text service.
However, if your Polish text is in need of grammatical
or stylistic corrections we will advise you before doing anything
else. If you agree improvements are worthwhile we will improve
it but only if you supply the original English version. The
charge is the same as for standard translation charge.
If you have Polish text but decide to let us
come up with broadcast-quality make-over, we charge a consultancy
In certain circumstances, such as where the
text is highly technical, it may be necessary for us to receive
Polish text and we reserve the right to create audio from
it on an execution-only basis.
See the Illustration
for more information of just how competitive our inaugural